请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

1+1>2

 找回密码
 立即注册
查看: 184|回复: 0

商务英语最常见的错误以及如何避免

[复制链接]

1

主题

1

帖子

7

积分

新手上路

Rank: 1

积分
7
发表于 2023-1-1 18:28:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
如果你在家大型组织工作作为营销经理你很快就会不得不处理它:用英语与你的同事或客户交流。英语有很多例外,作为代理世界的英语本地人,我看到客户经常出错。这就是为什么我根据八个最常见的错误组织了一个迷你写作课程。 虽然荷兰的英语水平非常高,作为一个生活在阿姆斯特丹的美国人每天都让我惊叹不已,但英语也有很多特点。下面我根据例子分享八个最常见的错误,然后是正确的就像荷兰人也'听说'哪篇文章属于'房子'这个词,这对我这个外国人来说很难学。 无论如何,虽然选择 to+ 动词和 -ing 形式的规则并不总是很清楚,但还是有一个指导方针的。粗略地说,如果一个词不是句子的主要动词,则有两种可能的形式:To + 动词或 另请阅读: 适得其反的证据:维基百科如何劝阻捐赠 根据经验,-ing 形式主要用于特定操作,而于未来操作。因此'不是最好的选择,因为它是一个非常具体的动作,所以最好选择-ing形式。在第二个例子中最好选择因为这个动作发生在未来。

存在与成为 当我读到”而不是我知道这是一个荷兰人写的。我暗地里喜欢这种荷兰人的乐观主义,因为英语中的词暗示事物在不断发展。 在英语中通常使用的形式而不是去分词 新西兰手机号码格式 的形式。例如,在英语中我们说而不是而在荷兰语中我们确实使用 ”。英语只有在预示着一个积极的变化时才使用“become”这个词,例如。 3. 荷兰语表达 我喜欢各种各样的荷兰语表达方式,但其中许多荷兰语表达方式在英语中毫无意义或完全不同。关于这个已经写了一整本书,但我会强调最常见的错误。 英语读者可能知是什么意思,但你不想深入了解“hair on your teeth”的含义。如果您不是荷兰人,您会认为“买猫”总是一件好事,无论它是否装在包里。 虽然 奥威尔的写作规则并没有完全禁止它,但我还是建议你在用英语写作时简单地避免使用荷兰语隐喻。 4.不要留到最后 然后当然我们有句子结构。英国作家对句子结构的看法与荷兰作家截然不同。



例如英语母语者通常希望重要信息集中在主要动词周围。 另一方面,荷兰人经常把重要的词写在句子的开头或结尾。但即使根据英语这在语法上是正确的,这也意味着英语母语者已经在继续下一个句子,而你仍在努力在最后表达你的观点。 在《人民报》上你很容易看到这样一句话:“原定于周四晚上在阿姆斯特丹音乐厅和行的演出已取消”,但你肯定不会在纽约时报上看到这种集结。这在英语中看起来也很疯狂看“计划在周四晚上在包厘舞厅和麦迪逊广场花园举行的演出被取消了。” 更常见的写法是取消了原定于周四晚上举行的演出。” 最重要的信息是取消,所以它被移到了主题附近。 恩格斯哪个”和“那个”不可互换。荷兰人主要在“which”或“that”表示从句的开头时误用这些词。顺便说一句,许多美国人和英国人对此也有困难。 以下两个句子错误地使用了“which”和“that第有电影剪辑的奖项可以造就更好的电视节目。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|1+1>2

GMT+8, 2023-2-3 01:38 , Processed in 0.024032 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表